10-балльная шкала оценок (сфера образования)

10-балльная шкала оценок (сфера образования)

Оказывается, в Белоруссии вот уже четыре (?) года оценки в школе / ВУЗе ставят по десятибалльной системе? Только сегодня об этом узнала, когда получила документ на перевод.

Подскажите, пожалуйста, как вы это обычно переводите? Оставить так, ка� . See more

Оказывается, в Белоруссии вот уже четыре (?) года оценки в школе / ВУЗе ставят по десятибалльной системе? Только сегодня об этом узнала, когда получила документ на перевод.

Подскажите, пожалуйста, как вы это обычно переводите? Оставить так, как есть (т.е. баллы 10, 9, 8. ), и сделать соответствующую пометку в документе?

Речь идет о справке, выданной ВУЗом Белоруссии для предоставления в университет США.

Заранее благодарю за помощь в этом сложном вопросе

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

"удовлетворительно", "хорошо", "отлично" Jul 31, 2007 Но ведь в справке еще пишут "удовлетворительно", "хорошо", "отлично" - это и переводится. Цифры (баллы, оценки) не переводят. А какая система оценок в США? Если не ошибаюсь, тоже 10-балльная, в этом случае не будет никаких проблем для предоставления справки.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

Обязательно оставьте баллы как есть Jul 31, 2007 Они там все равно будут сами разбираться с соответствием. Этим даже комиссии специальные занимаются, по крайней мере в Италии так. Иначе внесете только путаницу. Что бы вы ни написали, они будут рассматривать как белорусскую систему и исходить из этого.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) не-а, не пишут Jul 31, 2007

Lidia Lianiuka wrote:

Но ведь в справке еще пишут "удовлетворительно", "хорошо", "отлично" - это и переводится. Цифры (баллы, оценки) не переводят. А какая система оценок в США? Если не ошибаюсь, тоже 10-балльная, в этом случае не будет никаких проблем для предоставления справки.

Не-а, в этой справке не пишут. Там только прописью баллы: девять, шесть, восемь и т.д.

В США система оценок либо буквенная: A, C, D, and F (кол), либо цифровая. Оценки ставятся, насколько мне известно, по 5-, 4-, или 3-балльной системе.

Хотя я могу ошибаться.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) не, путаницу не надо :) Jul 31, 2007

Они там все равно будут сами разбираться с соответствием. Этим даже комиссии специальные занимаются, по крайней мере в Италии так. Иначе внесете только путаницу. Что бы вы ни написали, они будут рассматривать как белорусскую систему и исходить из этого.

Да я, если честно, и не думала переиначивать баллы, подводить, так сказать, под чужую систему. Меня больше интересовало, стоит ли в документе пометку делать, что вот, мол, в Белоруссии такая-то система. Может у переводчиков какое предписание на этот счет имеется, а я не знаю, так как документами такого рода обычно не занимаюсь.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

Верное решение - сноска типа * Jul 31, 2007 И написать - по десятибальной шкале оценок, принятой в .

Короче, я бы пометку/сноску в свой перевод вставил.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) спасибо, Андрей :) Jul 31, 2007

И написать - по десятибальной шкале оценок, принятой в .

Короче, я бы пометку/сноску в свой перевод вставил.

Только что Вас вспоминала (долго жить будете ), в перевод подглянула, чтоб знать, что к чему.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

а зачем сноски? Jul 31, 2007 имеется документ, исходный вы его переводите, back to back, и получаете переводной документ.

если тому, кто документ будет читать, будет непонятно, человек откроет справочник и почитает про систему образования в Белоруссии.

[Edited at 2007-07-31 20:25]

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) не, не сноска, примечание о. Jul 31, 2007

Sergei Tumanov wrote:

имеется документ, исходный

*В соответствии с Постановлением Министерства Республики Беларусь № 21 от 24 мая 2002 с 1 сентября 2002 года была введена десятибалльная система оценок.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

а зачем? Jul 31, 2007 собственно сабж.

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) . Jul 31, 2007

Sergei Tumanov wrote:

Считаете, что не нужно?

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) я считаю, что не нужно Jul 31, 2007

потому что по вашей логике (это мое мнение конечно) при переводе документа, в котором оценки даны по пятибальной шкале необходимо давать примечание, что такого-то числа, такого-то года декретом комиссара народного просвещения такого-то на территории Российской республики была введена пятибальная система оценок.

Кстати, продолжая тему, и доводя систему объяснений до логического конца, можно в следующем примечании дать информацию о том, что русский текст написан с использованием правил новой орфографии, введенными тогда-то и тогда-то, и отменившими старые правила :0))

[Edited at 2007-07-31 23:02] ▲ Collapse

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)

Natalie Польша Local time: 15:46 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + .

Модератор данного форума

А 12-бальную шкалу не хотите ли? Jul 31, 2007

В Украине такая введена

Например, приложение к аттестату одной выпускницы гимназии - отличницы - выглядело так:

Subject_____________________ _Grade Ukrainian Language____________Twelve Ukrainian Literature____________Twelve Russian and Foreign Literature____Twelve Algebra and Principles of A . See more

В Украине такая введена

Например, приложение к аттестату одной выпускницы гимназии - отличницы - выглядело так:

Subject_____________________ _Grade Ukrainian Language____________Twelve Ukrainian Literature____________Twelve Russian and Foreign Literature____Twelve Algebra and Principles of Analysis__Twelve Geometry_____________________Twelve etc.

Барышне перевод нужен был для поступления в Гарвард. Никаких ссылок, сносок или разъяснений в Гарварде не потребовалось. ▲ Collapse

Subject: Comment: The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) это перевод, не пояснение Aug 1, 2007

Поэтому Сергей совершенно прав. Документ надо перевести как можно точнее. А соответствие и баллы будут определять те, кому это следует делать. И в справочники они посмотрят, если надо.

А примечание если и делать, что, на мой взгляд, совершенно излишне, то надо делать е . See more

Поэтому Сергей совершенно прав. Документ надо перевести как можно точнее. А соответствие и баллы будут определять те, кому это следует делать. И в справочники они посмотрят, если надо.

А примечание если и делать, что, на мой взгляд, совершенно излишне, то надо делать его на каком-то другом листе - в certification letter, например (если таковое прилагается), иначе только путаницы добавится.

Sergei Tumanov wrote:

имеется документ, исходный вы его переводите, back to back, и получаете переводной документ.

если тому, кто документ будет читать, будет непонятно, человек откроет справочник и почитает про систему образования в Белоруссии.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎